Прикоснись к науке
Прикоснись к науке
Участники конференции размышляли:
- о проблемах русского языка в восприятии студента технического вуза (Н. Минина, ЭЭФ, гр. 1-24);
- о заимствованиях в системе современного русского языка (М. Белякова, ТЭФ, гр.1-7);
- о современной речи студентов (М. Торцев, ИВТФ, гр. 1-42);
- об особенностях языка интернета (Д. Карасева, ИвГУ);
- об SMS как новом речевом жанре(К. Букина, ТЭФ, гр.1-7);
- о продуктивных способах словообразования в компьютерном жаргоне(Аль-Таясе Сабрин Нидал, ИВТФ, гр. 1-41);
- о проблемах, с которыми сталкивается переводчик при работе с эмоционально-оценочной лексикой (Л. Закорюкина, ЭЭФ, гр. 1-23);
- об особенностях речевого поведения мужчин и женщин (Е. Ильина, ЭМФ, гр.1-33);
- о популярных и «опасных» темах для «малого разговора» (smalltalk) в русской и в англоязычной культурах (М. Долгих, ИВТФ, гр. 1-41);
- об особенностях невербального общения русских и африканских студентов (Яо Куаме Вилфред, ФЭУ, гр. 5-55);
- о проблеме восприятия эмоционально-оценочной лексики русского языка иностранными студентами (Карвалью Надир Карина Нето Африкану Де, ЭМФ, гр. 5-37);
- о русском языке как средстве межнационального общения в современной Сирии (Жамус Гайс Хаммуд, ИВТФ, гр. 4-42);
- о статусе русского языка в Приднестровской Молдавской Республике (И. Клюкач, ФЭУ, гр. 4-52);
- об отражении понятий «молодость» и «старость» в русских паремиях (то есть пословицах, поговорках) и паремиях йоруба (Джон Фалоджу Олубунми, ИвГУ).
Впечатления студентов, которые пришли поддержать своих однокурсников и друзей, были однозначно позитивными.
Ксения Букина (ТЭФ, гр.1-7): «Было интересно слушать доклады и не менее интересно их обсуждать. Особенно запомнился доклад о просторечиях (М. Торцев), которые заполонили нашу жизнь. Это, действительно, важная проблема современного общества. Она касается и нас, студентов».
Ашрар Ньиренда (ЭЭФ, гр.1-24): «Понравилось. Не все было понятно, так как русский язык для меня неродной, но интересно. Особенно понравился доклад Карвалью Надир Карины о восприятии иностранными студентами фильма «Служебный роман». Также мне понравилось выступление о проблемах, с которыми сталкивается переводчик при переводе оценочной лексики (Л. Закорюкина), так как в тексте доклада было много английских слов и выражений и они мне были пока понятнее, чем русские. Захотелось самому выступить с докладом в следующем году».
В конкурсе на лучший доклад призерами стали:
- Минина Наталья (ЭЭФ, гр. 1-24) – 1 место
- Долгих Марина (ИВТФ, гр. 1-41) – 2 место
- Яо Куаме Вилфред (ФЭУ, гр. 5-55) – 3 место
Диплом за лучший доклад был вручен Карвалью Надир Карине Нето Африкану Де (ЭМФ, гр. 5-37).
ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ! БЛАГОДАРИМ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ!
Секция русского языка кафедры ИИАЯ
Галина Токарева, доцент кафедры ИИАЯ
Фотографии С.А. Лелека